-
1 горячая кровь
-
2 горячая кровь
General subject: warm blood -
3 горячая кровь
-
4 горячая кровь
-
5 в её жилах течёт горячая кровь
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в её жилах течёт горячая кровь
-
6 у него горячая кровь
prepos.gener. er hat heißes BlutУниверсальный русско-немецкий словарь > у него горячая кровь
-
7 горячая голова
= горячая кровь; = горячий человек кызу канлы кеше -
8 кровь
ж1. хун; венозная кровь хуни варид; артериальная кровь хуни шараён; прилив крови давидани хун; переливать кровь хун гузарондан; совместимость крови биол. мувофиқати хун // мн. крови прост. ҳайз2. перен. хешӣ, хешовандӣ, хешутаборӣ; онӣ близки по крови онҳо хешу табор ҳастанд3. уст. и обл. (близкий родственник) хеши наздик4. (порода) ҷинс; жеребец чистой крови айғири зотӣ // (происхождение) асл, нажод, баромад5. перен. (убийство) кушиш, куштор, қатл, хунрезӣ, одамкушӣ6. перен. феъл, хулқ, хӯ; хунгармӣ; горячая кровь одами оташмизоҷ; холодная кровь одами дилсард <> голубая кровь асилзода; узы крови робитаи хешутаборӣ; кровь за кровь хун ба хун; [хоть] кровь из носу (из носа) прост. бо ҳар роҳе, ки бошад, мурӣ ҳам; кровь с молоком анор барин сурх, тару тоза; на крови уст. дар ҷои қатл; до последней капли крови то нафаси охирин; то ҷон дар рамақ аст; плоть и кровь, плоть от плоти, кровь от крови 1) фарзанд 2) зода, офарида; потом и кровью бо меҳнати сахт, арақи ҷабин рехта, хуни ҷигар шуда; добыть потом и кровью бо меҳнати сахт ба даст овардан; кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову хун ба майна (ба сар) зад; кровь бросилась (кинулась) в лицо ба рӯй хун давид; кровь говорит в кбм-л. ба аслаш (насабаш) мекашад; кровь играет в ком-л. хунаш дар ҷӯш аст; кровь кипит (горит) в ком. 1) хун меҷӯшад 2) дил ба ҳаяҷон омад; кровь стынет (леденеет, холодеет) в жйлах у кого ҳуш аз сар мепарад, кас талхакаф мешавад; войти в плоть и кровь ба мағзи устухон даромадан, одат шуда мондан; высосать кровь из кого-л. хуни касеро макидан; купаться (утопать) в кровй ба хун ғарқ шудан; лить (проливать) чью-л. кровь хуни касеро рехтан; лить (проливать) за кого-что-л. [свою] кровь хуни худро барои касе, коре рехтан; налиться кровью (о глазах, лице) хун дамидан, сурх шудан, пурхун шудан; от гнева его глаза налились кровью аз қаҳру ғазаб ба чашмонаш хун дамид; обагрить руки кровью (в кровй) хун ба даст задан, даст ба хун олудан; облекать плотью и кровью (в плоть и кровь) офаридан, муҷассам сохтан; писать кров-ью [сердца] бо хуни дил навиштан; пить (сосать) чью-л. кровь хуни касеро хӯрдан (макидан), хунхӯрӣ кардан, азоб додан; портить кровь кому-л. хуни касеро вайрон кардан; портить себе кровь оташин шудан; пустить кровь кому уст. хун гирифтан, раг задан, шох мондан; разбить в кровь (дои) хуншор кардан, зада хуншор кардан; разогнать кровь хунро ба ҳаракат даровардан, ҳаракати хунро тезондан; смыть обиду кровью доғи ранҷу озорро бо хун пок кардан; сердце кровью обливается дил хун ме-шавад; в его жилах течет чья, какая \кровьь ин аз фалон аслу насаб аст; это у него (у неё) в \кровьй ин дар хуни вай аст, ин ба вай бо шир даромадааст -
9 кровь
1) физиол. sangue м.••2) ( родство) consanguineità ж., parentela ж. di sangue, sangue м.3) ( о породе животных) крови м. мн. razza ж. ( di animale)лошадь чистых кровей — un cavallo purosangue [di pura razza]
4) ( кровопролитие) spargimento м. di sangue, sangue м.* * *ж.1) sangue mпереливание крови — trasfusione f del sangue
2) ( кровное родство) consanguineita f3) ( порода) razza, sangue mчистых кровей — di razza, purosangue
•- в крови- быть в крови••кровь с молоком — sangue e latte; (faccia) di rosa e di latte
пить чью-л. кровь — succhiare il sangue di qd
проливать кровь за... — versare il sangue per
пролить кровь за... — dare / versare il sangue per...
кровь из носу прост. — ad ogni costo
кровь от крови, плоть от плоти — carne della propria carne, sangue del proprio sangue
пить кровь кого-л. — bere il sangue (di qd)
потопить в крови — reprimere nel sangue / sanguinosamente
* * *ngener. cruore, sangue -
10 кровь
-и, προθτ. о -и, в -и, γεν. πλθ. -и θ.1. αίμα•венозная кровь φλεβικό αίμα•
артериальная кровь αρτηριακό αίμα•
переливание -и μετάγγιση αίματος•
заражение -и μόλυνση του αίματος.
|| πλθ. -и τα έμμηνα, η περίοδος.2. μτφ. γένος, συγγένεια. || οι πλησιέστεροι συγγενείς.3. ράτσα ζώων. || (για ανθρώπους) γένος, καταγωγή•гречанка по -и Ελληνίδα την καταγωγή.
4. μτφ. αιματοχυσία, φονικό.5. μτφ. χαρακτήρας, ιδιοσυγκρασία•горячая кровь θερμόαιμος•
холодная кровь ψύχραιμος.
εκφρ.в -и до крови избить (разбить) – χτυπώ μέχρι αίμα•узы -и – δεσμοί αίματος•кровь с молоком – (για (πρόσωπο, άνθρωπο) αφρατοκόκκινος•кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову – ανέβηκε το αίμα στο κεφάλι•кровь играет – το αίμα βράζει (σφύζει)•кровь кипит (горит, бродит) – α) το αίμα βράζει (μεγάλη ζωτικότητα), β) υπάρχει έξαψη ή πάθος, οργασμός•кровь стынет (леденеет) – το αίμα παγώνει (από φόβο, φρίκη)•бросить (отворить, кидать) кровь – παλ. κάνω αφαίμαξη•лить (проливать) кровь чью – τραυματίζω ή σκοτώνω κάποιον•пить, сосать кровь – πίνω, ρουφώ το αίμα (βασανίζω, εκμεταλλεύομαι σκληρά)•портить кровь – χαλνώ τη διάθεση• ερεθίζω•писать -ью – γράφω με αίμα (από τα φυλλοκάρδια, ειλικρινέστατα ή με πόνο στην καρδιά)•смыть -ью обиду – ξεπλένω την προσβολή με αίμα•сердце -ью обливается – ματώνει η καρδιά μου (λυπούμαι κατάκαρδα:)• это в -и το έχει στο αίμα (είναι έμφυτο)•кровь за кровь – αίμα αντί αίματος, μάχαιρα αντί μαχαίρας•хоть кровь из носу – (απλ.) οπωσόήποτε•изойти -ью – εξαντλούμαι, από την αιμορραγία. -
11 кровь
сущ.жен., множ. кровиюн; из раны течёт кровь суранран юн юхать; кровь свернулась юн кĕвелсе ларнǎ; взять кровь на анализ анализ тума юн ил; избить до крови хĕнесе юнлантар ♦ горячая кровь хĕрÿ кǎмǎл; узы крови тǎванлǎх, юнран турту; кровь играет юн вылять; кровь с молоком питĕ чипер; пролить кровь юн тǎк (çапǎçса); сердце кровью обливается чĕре çурǎлса тухать; это у него в крови ку унǎн несĕлтен килет; конь чистых кровей таса ǎратлǎ лаша -
12 кровь
-
13 горячая молодая кровь
General subject: young bloodУниверсальный русско-английский словарь > горячая молодая кровь
-
14 горячий
1. прил.ҡайнар, эҫе, ҡыҙыу2. прил. перен.ҡыҙыу, ҡайнар, ялҡынлы3. прил. перен.ҡыҙыу4. прил. перен.о лошадяхярһыу, иләү5. прил.ҡыҙҙырып, эҫетеп6. в знач. сущ. разг. с горячееэҫе ашпо горячим следам: — 1) (по свежим следам) эҙе һыуынмаҫ элек, артынса уҡ тикшереү (эҙәрләү)
2) (сразу же) эҫе мәлендә; под горячую руку — (попасть, подвернуться и т.п.) ҡыҙған саҡҡа (тура килеү, эләгеү)
-
15 горячий
-ая; -ее1) кайнар, эссе2) кызган, кызу3) перен. кызу4) перен. ялкынлы•- горячая кровь
- горячий человек
- горячая обработка
- по горячим следам
- под горячую руку
- попасть под горячую руку -
16 вӱр шолеш
вӱр модеш (шолеш, ыра)1) кровь кипит (играет, бродит); об избытке жизненных сил, энергииАдак угыч мыйын рвезе кап-кыл мучко модеш талын шошо вӱд гай шокшо вӱр. О. Ипай. Как вешняя вода снова бурлит горячая кровь в моём молодом теле.
Шоҥго вӱремат шолаш тӱҥале, рвезештмем гай веле чучеш. В. Иванов. И моя старая кровь закипела, будто я помолодел.
2) кровь кипит (играет, бродит); об испытании сильного волнения, переживании сильных чувств, страсти– Ойлышым вет, чодыраште мылам ит логал. Молан шыч колышт? – кӧргыштем тугай шыде оварен лектеш, вӱрем шолеш. Ю. Артамонов. – Я ведь говорил, в лесу ты мне не попадайся, – во мне такое зло нарастает, кровь кипит.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вӱрИдиоматическое выражение. Основное слово:
шолаш -
17 вӱр ыра
вӱр модеш (шолеш, ыра)1) кровь играет (кипит) (об избытке жизненных сил, энергии)Адак угыч мыйын рвезе кап-кыл мучко модеш талын шошо вӱд гай шокшо вӱр. О. Ипай. Как вешняя вода снова бурлит горячая кровь в моём молодом теле.
Шоҥго вӱремат шолаш тӱҥале, рвезештмем гай веле чучеш. В. Иванов. И моя старая кровь закипела, будто я помолодел.
2) испытывать сильное волнение от каких-л. чувств– Ойлышым вет, чодыраште мылам ит логал. Молан шыч колышт? – кӧргыштем тугай шыде оварен лектеш, вӱрем шолеш. Ю. Артамонов. – Я ведь говорил, в лесу ты мне не попадайся, – во мне такое зло нарастает, кровь кипит.
Тидым кольымат, чыла вӱрем ырен кайыш. Ф. Москвин. Я услышал это, и вся кровь у меня закипела.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вӱрИдиоматическое выражение. Основное слово:
ыраш -
18 вӱр модеш
вӱр модеш (шолеш, ыра)1) кровь играет (кипит) (об избытке жизненных сил, энергии)Адак угыч мыйын рвезе кап-кыл мучко модеш талын шошо вӱд гай шокшо вӱр. О. Ипай. Как вешняя вода снова бурлит горячая кровь в моём молодом теле.
Шоҥго вӱремат шолаш тӱҥале, рвезештмем гай веле чучеш. В. Иванов. И моя старая кровь закипела, будто я помолодел.
2) испытывать сильное волнение от каких-л. чувств– Ойлышым вет, чодыраште мылам ит логал. Молан шыч колышт? – кӧргыштем тугай шыде оварен лектеш, вӱрем шолеш. Ю. Артамонов. – Я ведь говорил, в лесу ты мне не попадайся, – во мне такое зло нарастает, кровь кипит.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вӱр -
19 чеверташ
чеверташГ.: цевертӓш-ем1. красить, покрасить; делать (сделать) красным; придавать (придать) цвет кровиОлмапусо олмажым чевер кече чеверта. Муро. Яблоки на яблоне красит красное солнышко.
Саҥгаже гыч чымалт лекше вӱр Якыпын кидшым чевертыш. Ф. Майоров. Брызнувшая со лба кровь окрасила руку Якыпа.
2. румянить, зарумянить, разрумянить; делать (сделать) румяным, розово-красным (лицо, щёки)Когыньыштынат чурийышт тунамак вашталт кайыш, шокшо вӱр шӱргыштым чевертыш. П. Корнилов. У обоих тут же изменилось выражение лица, горячая кровь разрумянила их щёки.
Киддыме-йолдымо – чеверта. Тушто. Без рук, без ног – румянит.
3. украшать, украсить, приукрасить; делать (сделать) красивым, нарядным, приятным для взораМландым чеверташ украсить землю;
олам чеверташ украсить город.
Вашка эр кече чеверташ ялнам. «Ончыко» Утреннее солнце спешит украсить нашу деревню.
Шӧртньӧ гае лышташ велыт, чодыра корным чевертен. Й. Осмин. Падают золотистые листья, украшая лесные дороги.
4. перен. смущать, смутить; стыдить, пристыдить; заставлять (заставить) краснеть (покраснеть), стыдиться (постыдиться); стесняться (постесняться)Урок лач йогым ок пагале. Доска воктене чеверта. «Кан. йол.» Урок только ленивых не уважает, заставляет краснеть у доски.
Молан, монден шке пуымо шомакым, тый лишыл еҥым шке верч чевертет? М. Якимов. Зачем, позабыв о своём обещании, ты вместо себя заставляешь краснеть близкого человека?
5. перен. загорать, загореть; принимать (принять) загар на солнце(Каври) Шӱльыдӱр ялысе йоча-влак дене пырля вӱдыштӧ йӱштылеш, могыржым чеверта. А. Филиппов. Каври вместе с ребятами из деревни Шӱльыдӱр купается в реке, загорает.
Сравни с:
кӱкташ -
20 горячий
* * *прям., перен. гарачыпо горячим следам, по горячему следу
— па гарачых слядахгорячие напитки уст., прост.
— моцныя напіткіпод горячую руку (попасть, подвернуться и т.п.)
— пад гарачую руку (папасці, трапіць и т.п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
горячая кровь — сущ., кол во синонимов: 5 • горячий (60) • пылкий (27) • страстный (37) • … Словарь синонимов
Горячая кровь — 1. Разг. О вспыльчивом, импульсивном человеке. БТС, 222. 2. Пск. Родной по крови человек. ПОС 7, 145. 3. Пск. Ласковое обращение к собеседнику. ПОС 7, 145 … Большой словарь русских поговорок
горячая кровь — у кого О пылком, увлекающемся человеке … Словарь многих выражений
кровь — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? крови, чему? крови, (вижу) что? кровь, чем? кровью, о чём? о крови и на крови 1. Кровь это красная жидкость, которая движется по кровеносным сосудам в вашем теле и питает ваш организм… … Толковый словарь Дмитриева
КРОВЬ — Кровей не хватает у кого на что. Орл. У кого л. недостаточно сил для осуществления чего л. СОГ 1992, 113. Биться до крови капли. Брян. Сражаться до последней возможности, до конца. СБГ 1, 56. В красной крови. Кар. О созревшем колосе. СРГК 3, 14,… … Большой словарь русских поговорок
кровь — и, предл. о крови, в крови, род. мн. кровей, ж. 1. Жидкая ткань, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нем. Венозная кровь. Артериальная кровь. □ [Семен] ударил себя ножом в левую… … Малый академический словарь
кровь — и, предлож.; о кро/ви, в крови/; мн. род. крове/й; ж. см. тж. кровушка, кровавый, кровяной 1) Жидкость, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нём. Венозная кровь … Словарь многих выражений
кровь — алая (Башкин, Гиппиус, Мельн. Печерский, Сологуб, Суриков и др.); багряная (Тургенев); горячая (Мельн. Печерский); жаркая (Сологуб); забубенная (Дружинин); заветная (Гиппиус); знойная (Драверт); кипучая (Минаев) Эпитеты литературной русской речи … Словарь эпитетов
кровь — и, предлож. о крови, в крови; мн. род. кровей; ж. 1. Жидкость, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нём. Венозная к. Артериальная к. К. пошла из носа. Разбиться в к., до крови. К.… … Энциклопедический словарь
Горячая американская кровь (фильм) — Фильм РусНаз = Горячая американская кровь ОригНаз = Red Blooded American Girl Изображение = Жанр = фантастика Режиссёр = Актёры = Кристофер Пламмер Эндрю Стивенс imdb id = 0100466 Время = 90 мин. Страна = США Продюсер = Сценарист = Композитор =… … Википедия
Кровь ключом кипит — у кого, чья. Разг. Экспрес. 1. Кто либо испытывает сильное волнение, пришёл в состояние сильного возбуждения, охвачен порывом чувства. [Замир (один):] Темнеет свет в глазах, кипит моя вся кровь! Вот верность женская! вот страстная любовь, Которую … Фразеологический словарь русского литературного языка